* Qua hội nghị lần này cũng như lần trước với Thái Lan thì văn chương Việt Nam có nhịp hội nhập quốc tế rất nhiều
Văn chương Việt Nam sẽ tham dự vào các giải thưởng lớn của Hội Nhà văn Á - Phi. Chính sự xử sự của chúng ta với họ trên nhiều bề mặt khác thì họ đã hoàn toàn tin và tiếp thu điều đó. Nó không chỉ mở ra tình hữu hảo mà lần trước tiên các nhà văn đến với Việt Nam, chỉ hiểu Việt Nam trong quá khứ qua chiến dịch Hồ Chí Minh, qua thắng lợi Điện Biên Phủ, là dân tộc Việt Nam yêu hòa bình, đương đầu bền bĩ cho hòa bình đó thì giờ đây họ đến đây và hiểu hơn từng lớp văn hóa sâu hơn ở con người Việt Nam với khát vọng đó đang xây dựng đất nước.
Ở đó nhà văn có sứ mạng quan trọng. Nhịp này rất quan yếu nên chúng ta có chiến dịch rõ ràng. Một dân tộc khát vọng hòa bình lớn lao như vậy thì họ tin rằng ở đó phải chứa đựng nền văn hóa lớn và có đủ chiều dài lịch sử rất dài. Ví dụ dịch tác phẩm văn chương Việt Nam sang các nước nói tiếng Anh, tiếng Pháp, Mỹ Latinh.
Đồng thời, chúng tôi mở rộng ra các thị trường khác bắt đầu từ trọng điểm dịch thuật văn chương Việt Nam mới thành lập. Trong thời đoạn toàn cầu hóa văn học, tôi cho rằng giúp nhà văn nhìn thấy thách thức và dịp, tranh thủ thời cơ toàn cầu hóa này để truyền bá một cách mạnh mẽ hơn nữa bản sắc văn hóa dân tộc duyệt y văn chương.
Trong cuộc chiến tranh lâu dài và khốc liệt trong thế kỉ XX giữa Mỹ và Việt Nam thì sứ giả trước hết đặt chân đến Mỹ để nói về dân tộc chúng ta, về nền văn hóa này, đất nước này là văn học.
* Xin cám ơn ông! Nhà văn Nguyễn Quang Thiều - Phó chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam, Phó Tổng thư ký thứ nhất Hội Nhà văn Á - Phi. Cho đến bây chừ thì Hội Nhà văn Á - Phi mở ra cũng là nên chi. Từ năm nay, Viện văn chương Việt Nam sẽ xuất hiện thường kỳ trên Tạp chí Hoa Sen của Hội văn chương Á - Phi.
Mới đây, Hội Nhà văn Việt Nam vừa thành lập một trung tâm dịch thuật văn học Việt Nam. Trọng điểm dịch thuật này không phải dịch thuật văn chương nước ngoài vào trong nước mà sẽ hoạch định kế hoạch, dự án của mình để truyền bá văn chương chúng ta với những tác phẩm cổ điển, tác phẩm của những năm tháng chiến tranh, những tác phẩm sau 1975, những tác phẩm trong thời gian đổi mới, tác phẩm của thế hệ 8x, 9x… Chúng ta giới thiệu thảy các khuân mặt đa dạng của nền văn chương Việt Nam, quá khứ, hiện tại cũng như trong tương lai một cách hệ thống.
Các dân tộc khác khi tôi dự đại hội ở Cairo thì sự hiểu biết về văn học của chúng ta rất ít ỏi. Cuộc họp vừa rồi có ý nghĩa quan trọng vừa quảng bá hình ảnh dân tộc vừa có thể cho họ chìm sâu hơn trong văn hóa chúng ta và hiểu tâm hồn người Việt hơn. Nhưng chúng ta có một thuận tiện là họ hiểu dân tộc chúng ta. * Từ những hoạt động đối ngoại này, ông thấy văn học Việt Nam hiện diện như thế nào trong đời sống văn chương thế giới? - NV Nguyễn Quang Thiều: Lâu nay, nền văn học chúng ta cũng đã hiện diện trên từng khu vực, trong từng giai đoạn, trong từng bộ phận trên thế giới nhưng thật ra cũng còn khiếm khuyết rất nhiều.
Qua các kì họp chúng ta có 2 điều quan yếu được đặt ra đó là tùng san Hoa Sen của Hội Nhà văn Á - Phi ra mỗi quý 1 kỳ, bằng 3 thứ tiếng: Ả-rập, Anh, Pháp và một phiên bản đặc biệt bằng tiếng Việt. Nhưng làm sao để cân bằng giữa hội nhập và bảo tồn giá trị truyền thống? - NV Nguyễn Quang Thiều: Chúng ta kết nạp thời đại toàn cầu hóa này với quơ những điều gì rất đẹp, rất tốt.
Họ giữ vẻ đẹp của ngôn ngữ, ngôn từ của tiếng mẹ đẻ, họ giữ bản sắc văn hóa. Tập san này không chỉ phát hành 3 thứ ngôn ngữ trên mà có thể giới thiệu đến các tổ chức văn chương, các trường đại học, các tập san lớn, các thư viện lớn, các trọng tâm văn hóa lớn của thế giới; chúng ta giới thiệu nền văn chương Á - Phi nói chung và trong đó có nền văn học Việt Nam.
Chúng ta chọn những khu vực mà nền văn học Việt Nam có thể đến và từ điểm đó lan tỏa ra thế giới.
Càng giao lưu càng, càng hiểu càng tôn trọng nền văn hóa khác thì chúng ta càng khai khẩn giữ gìn nền văn hóa chúng ta nhiều hơn. Ảnh: nhavantphcm. * Ít ông, vừa qua, Hội Nhà văn VN có khá nhiều hoạt động đối ngoại, so với hoạt động đối ngoại của Hội Nhà văn các nước thì hoạt động của Hội Nhà văn Việt Nam như thế nào ? - Nhà văn Nguyễn Quang Thiều: Mỗi một ngày, chúng ta có thể hiểu là tiếng nói quan trọng nhất, tiếng nói làm cho thế giới tin vào chúng ta nhất là tiếng nói của nền văn hóa, trong đó văn học giữ một phần rất quan trọng.
Đặc biệt các dân tộc Á - Phi đã xoành xoạch mang trong họ sự coi trọng cũng như sự kính trọng với quần chúng Việt Nam.
Nhưng thảy nhà văn của cả 2 châu lục cũng đều lên mang tai mang tiếng hãy bảo vệ bản sắc văn hóa của mình. Chúng ta có cơ hội qua rất nhiều hình thức, hoạt động.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét